Blogia
Isla al Sur

CUBA, LA PENTALINGÜE

CUBA, LA PENTALINGÜE

Una investigación auspiciada por el Summer Institute of Linguistics (SIL) International reveló que en la Isla se platica en cinco idiomas.

DARIEL PRADAS VARGAS,

estudiante de primer año de Periodismo,

Facultad de comunicación,

Universidad de La Habana.

En Cuba se hablan habitualmente no uno, sino cinco idiomas, revela la organización Summer Institute of Linguistics (SIL) International en su informe El etnólogo: lenguas del mundo, publicado el 30 de noviembre pasado (2014). Los hablados por distintas comunidades de la Isla son el español, el inglés, el creole haitiano, el mandarín y el lucumí.

Este es el resultado de un estudio lingüístico realizado a escala mundial, que localizó distintas concentraciones étnicas en cada país y comprobó su apego al dialecto de origen, en caso de provenir de otra región. Con respecto a Cuba, determinó que, además de grupos hispanoparlantes, que son la gran mayoría, existen otros como jamaiquinos, caimaneros, chinos, haitianos y yoruba religiosos.

“Nuestro centro ha realizado, desde mucho antes de ese estudio, investigaciones al respecto”, declara la doctora en Ciencias Aurora Camacho, filóloga e investigadora del Instituto Cubano de Lingüística.

“Aunque el informe del SIL nos muestre la existencia de cinco idiomas en Cuba, la proporción del oficial con respecto a los otros cuatro es abismal, y estos últimos resultan imperceptibles. Sin embargo, luego de tantos años en detrimento, la conservación de la cultura y el idioma en las comunidades extranjeras se ha recuperado, incluso han crecido los miembros de dichas localidades”, añade la doctora Camacho.

Por su parte, Beatriz García, lingüista y promotora del proyecto comunitario de La Lisa, Balcón Arimao, expresa: “Las diversas comunidades se hallan dispersas. Algunos grupos lograron mantener dentro de sus territorios la utilización de su idioma natal. Para ello, tuvieron que transmitir a cada nueva generación dicha costumbre”.

Barrio Jamaicano, según la enciclopedia digital Ecured, es una localidad del municipio de Baraguá, en Ciego Ávila, cuya población está compuesta por familias angloparlantes procedentes de Jamaica, Barbados, Granada, Antigua, San Vicente y Nevis. Existen otros distritos similares en Holguín, Camagüey y la Isla de la Juventud.

“Mis abuelos emigraron a Banes, en Holguín, en la década de 1920 y formaron una comunidad anglófona junto a otras familias. La tradición, aunque se ha desvanecido, continúa en la tercera generación y varios parientes de mi edad conservan el idioma y la cultura original”, afirma Moraima López McBean, jubilada, exdirigente del Partido en La Lisa y descendiente de la tierra del reggae y los rastafaris.

En el afamado Barrio Chino de La Habana, los fieles al mandarín son mayormente personas de avanzada edad. Los parlantes del francés creole haitiano viven en localidades del Oriente, como Cueto, en Holguín. Y el lucumí, derivación del dialecto de las tribus yoruba africanas, se transmite entre estirpes afiliadas a su religión y gran parte de ellas radica en la provincia de Matanzas, dice la enciclopedia.

Estas migraciones sucedieron, en su mayoría, a partir del avance de la Primera Guerra Mundial, cuando el precio del azúcar subió y ocurrió la famosa “danza de los millones”. La llegada de extranjeros perdió su apogeo con la crisis de 1929, dice el historiador Ramón Guerra Díaz en su artículo Cuba: La gran migración de principios del siglo XX.

Según el informe El etnólogo: lenguas del mundo, están vigentes en el planeta 7 106 lenguas. De ellas, 4 672 mantienen niveles aceptables de vitalidad, pero 2 434 están en franco retroceso, y algunas, incluso, al borde de la extinción por la pérdida sostenida de hablantes. El texto afirma que Cuba es el sexto país con menos idiomas en su cultura. El que más posee es Papúa-Nueva Guinea, con 838; y el último en la lista es Corea del Norte, con uno.

Pie de fotos: 1-Tras la Revolución Haitiana, los colonos franceses emigraron con sus esclavos al oriente de Cuba. Allí, sus descendientes han mantenido viva la lengua creole y sus tradiciones, como es la Tumba Francesa, Patrimonio Intangible de la Humanidad; 2-El Barrio Chino de La Habana conserva entre los ancianos el uso del mandarín y hasta un pequeño periódico escrito en esta lengua.

Ficha técnica:

Tipo de título: Llamativo.

Tipo de lead: Sumario de Dónde.

Tipo de cuerpo: Lead + Pirámide Invertida + Dato Adicional.

Tipo de fuentes: Tres fuentes directas y tres fuentes documentales.

Primer valor-noticia: Singularidad.

Otros dos valores-noticia: Actualidad y Proximidad.

0 comentarios